Editor's note: Decision Makers is a global platform for decision makers to share their insights on events shaping today's world. Ali Obaid Al Dhaheri is the United Arab Emirates ambassador to the People's Republic of China. The article reflects the author's opinions, and not necessarily those of CGTN.

编者按:“决策者”(Decision Makers)是一个全球平台,供决策者分享他们对影响当今世界之事件的见解。阿里·扎希里阿联酋驻华大使。文章仅代表作者的观点,而非本台观点。

Since its initial launch in 2012, the China International Fair for Trade in Services or CIFTIS has steadily evolved into one of China's three primary platforms promoting economic liberalization and international cooperation. In 2022, the United Arab Emirates (UAE) is attending the fair as the CIFTIS Country of Honor. As such, we are the first Middle East and North African (MENA) country to receive such distinction, a tangible recognition of the UAE and the Emirati people for their advanced capacities in trade and services. 
中国国际服务贸易交易会(简称“服贸会”)自2012年首次举办以来,已稳步发展成为中国促进经济自由化和国际合作的三大展会平台之一。2022年,阿联酋作为服贸会主宾国参展。因此,阿联酋是第一个获此殊荣的中东/北非国家,这是对阿联酋和阿联酋人民在贸易和服务领域先进水平的切实认可。
CIFTIS, as the largest international comprehensive fair for trade in services, is an excellent platform for companies around the world to elevate their profile and to engage with peers. The UAE, in recognition of this great opportunity, will be presenting its national companies in the fields of aviation, finance, and advanced manufacturing at the UAE national pavilion at CIFTIS. Drawing upon rich historic traditions, representatives from Emirati cultural and tourism organizations will also be in attendance.
服贸会作为规模最大的国际服务贸易综合交易会,是全球企业提升知名度、与同行交流的绝佳平台。阿联酋认识到这一重大机遇,将在服贸会阿联酋国家馆展示其在航空、金融和高端制造领域的国内企业。依托丰富的历史传统,阿联酋文化和旅游组织的代表也将参展。
Today, CIFTIS has evolved into an inclusive, sustainable, and diversified platform, promoting economic globalization. Its success is reflective of the robust performance that Chinese trade in services has demonstrated in recent years, an indication of the resilience possessed by China's service sector. This strength conforms to the commitment Chinese authorities have maintained to the opening-up of the Chinese economy and the development of internationally competitive services. The UAE, like China, is another beneficiary of open and globalized trade as both countries share a similar, forward-looking perspective and vision.
如今,服贸会已经发展成为一个包容、可持续和多元化的平台,有效推动了经济全球化发展。它的成功体现了近年来中国服务贸易展会的丰硕成果,展现出中国服务业的韧性。中国政府致力于推动经济开放、发展具有国际竞争力的服务业,这成为服务业强劲发展的根本动力。与中国一样,阿联酋也是开放和全球化贸易的受益者,中阿两国有着相似的前瞻性视角和愿景。
A global model for economic transformation

经济转型的全球模式

In the past, the UAE has been known for its oil-driven economy. In recent decades, however, the Emirates have made substantial progress in transitioning away from reliance on fossil-fuel sales. Instead, the Emirati people have strived to transform our country into an influential force for science and technology, and we aim to become a leader in the early adoption of digitization across the MENA region.
过去,阿联酋一直以其石油经济而闻名。然而,近几十年来,阿联酋在摆脱对化石燃料收入的依赖方面取得了实质性进展。与此同时,阿联酋人民一直在推动国家转型,使阿联酋成为一个科技强国。我们的目标是成为整个中东和北非地区最早采用数字化技术的先行者。
Emirati efforts have not been in vain. The UAE's digital industries already comprise a tenth of its overall annual economic output and are on track to double to 20 percent of annual GDP within the decade. As a politically and economically stable country, the UAE has been ranked first in the areas of finance and taxation, the economy, advanced technology, and energy, according to the Yearbook of Global Competitiveness 2021.
阿联酋的努力并没有白费。阿联酋的数字产业已占其年度经济总产出的十分之一,并有望在十年内翻一番,达到年度国内生产总值的20%。根据2021年《世界竞争力年鉴》,作为一个政治经济稳定的国家,阿联酋在财税、经济、先进技术和能源等领域均位列第一。
This year for the first time, UAE non-oil foreign trade exceeded one trillion United Arab Emirates dirham (AED) in just half a year, a sum worth 60 percent of our national GDP in 2021. Increasingly, the Emirati people will be known for their expertise in innovation, the digital industries, professional services, and sustainable energy, rather than for resource extraction. These achievements have gone hand-in-hand with the UAE's continued evolution into an even more innovative, open, and vibrant society.
今年,阿联酋的非石油对外贸易在短短半年内首次突破1万亿迪拉姆,相当于2021年阿联酋国内生产总值的 60%。阿联酋人将逐渐因其在创新、数字产业、专业服务和可持续能源方面的专长而闻名于世,而不再是资源开采。伴随着这些成就,阿联酋正不断发展成为一个更具创新性、开放性和充满活力的社会。
The UAE forward-looking agenda reinforces this upward trajectory, as outlined in our Vision 2021 and the Centennial Plan 2071 strategies, which have worked to position the UAE as a world-leading trade and investment gateway.
正如阿联酋“2021愿景”和“2071百年计划”所展望的那样,阿联酋的前瞻性议程强化了这一上升趋势,这些战略致力于将阿联酋打造成世界领先的贸易和投资门户。
Thanks to its strategic geographic location, the UAE is directly connected to more than 250 cities around the world. Home to 10 civil airports, 27 airlines, 105 cargo companies, 12 commercial ports with a capacity of cargo tonnage of 80 million, the UAE is connected to a shipping network reaching over 400 cities. Dubai, the city of the future, exemplifies Emirati shipping capabilities, ranking among the top ten container ports in the world. It is no surprise that 60 percent of cargo destined for the Middle East and African states arrives via Emirati ports.
作为战略要地,阿联酋与全球250多个城市直接相连。阿联酋拥有10个民用机场、27家航空公司、105家货运公司、12个货物吞吐量达8000万吨的商业港口,航运网络覆盖400多座城市。未来之城迪拜是阿联酋航运能力的典范,跻身世界十大集装箱港口之列。自然而然地,60%运往中东和非洲国家的货物需经过阿联酋的港口中转。
In addition to port and logistics infrastructure, the UAE boasts the most advanced digital infrastructure in the region, ranking first in the Arab world and eighth globally in the Online Services Index (OSI) by the United Nations E-Government Development Index (EGDI), as well as seventh globally in the Telecommunication Infrastructure Index (TII). Investment continues without slowing pace. Site Selection Magazine's Global Groundwork Index for 2020 ranked the UAE third globally for investment in infrastructure projects and facilities.
除了港口和物流基础设施外,阿联酋还拥有该地区最先进的数字基础设施,在联合国电子政务发展指数(EGDI)的在线服务指数(OSI)中位居阿拉伯世界第一、全球第八,在电信基础设施指数(TII)中位居全球第七。阿联酋的投资活动持续快速增长。在《选址》杂志发布的2020年全球基础建设指数中,阿联酋在基础设施项目和设施投资方面位列全球第三。
The UAE national pavilion at the 2022 China International Fair for Trade in Services (CIFTIS) at the China National Convention Center in Beijing, capital of China, September 1, 2022. /UAE Embassy in China
Another dimension for fruitful cooperation

富有成效的新合作领域

China, like the UAE, is a pioneer in technological innovation and the digital economy. Both countries are among the most advanced economies in the world in the development of digital industries and have already made great progress in the digitalization of their respective economies.
中国和阿联酋都是在科技创新和数字经济领域领先的国家。两国都是全球数字产业发展水平最高的经济体之一,在推动实现经济数字化方面取得了长足进步。
The UAE has always attached importance to maintaining close relations with China. After nearly four decades of friendship, our two countries have nourished a deep mutual respect for each other and have encouraged multiple exchanges at the highest levels. As a result, our partnership is more prosperous than ever, and the UAE and China have jointly accelerated cooperation in new and exciting areas. I believe that the digital economy will increasingly become a greater component in future fruitful cooperative efforts, under the auspices of the China-UAE Comprehensive Strategic Partnership.
阿联酋一贯重视与中国保持密切联系。在近40年的友好交往过程中,两国始终相互尊重,高层互访不断。因此,我们的伙伴关系达到了历史最佳水平,中阿两国共同加快了在新兴成长领域的合作。我相信,在中阿全面战略伙伴关系的支持下,数字经济将日益成为未来富有成效的合作中的重要组成部分。
In the recent years, our bilateral relations have benefited from continued, comprehensive, and rapid in-depth development. As the increasingly multipolar global community seeks innovative solutions to these rapidly rising challenges, clarity of vision and unity of purpose will be crucial for making progress. The UAE strives to work together with China and other like-minded countries, finding solutions to these urgent cross-border challenges and to re-energize global economic growth.
近年来,两国关系持续全面、快速、深入地发展。日益多极化的国际社会正在寻求创新解决方案来应对快速出现的挑战,清晰的愿景和统一的目标将是取得进展的关键。阿联酋致力于与中国及其他志同道合的国家合作,为这些紧迫的、不分国界的挑战寻找解决方案,并为全球经济增长注入新活力。
推荐阅读:

决策者 | 立法会必须担起责任,维护香港行政主导体制

决策者丨回归25载正韶华,香港争创新辉煌

决策者 | 东盟与中国:共同安全与繁荣的推动者