Rwanda Showcases Trade, Investment, and Culture at the China International Import Expo (CIIE) 2025
卢旺达在2025年进博会上展示了
卢中两国在贸易、投资和文化领域的携手合作
Rwandamarked its 8th participation at the China International Import Expo (CIIE) in Shanghai, reaffirming its commitment to deepening trade, investment, and cultural ties with China.
第八次参加在上海举行的进博会,卢旺达重申了其致力于深化与中国在贸易、投资和文化领域的深度合作。


This year, Rwanda showcased a diverse range of Made in Rwanda products that continue to win the hearts of Chinese consumers. The products on display included coffee and tea, natural honey, macadamia nuts, chili, and handicraftsall reflecting Rwanda’s rich agricultural heritage and growing manufacturing capacity. Visitors at the Rwanda Pavilion also experienced the warmth of Rwandan culture through traditional dance performances and interactive engagements.
今年,卢旺达展示了多元化的卢旺达制造产品,这些产品继续赢得了中国消费者的青睐。展出的产品包括咖啡和茶、天然蜂蜜、澳洲坚果、辣椒和手工艺品,所有这些都反映了卢旺达丰富的农业遗产和不断增长的制造能力。卢旺达国家馆的参观者还通过传统舞蹈表演和互动活动体验了卢旺达文化的底蕴与热情。








Beyond product exhibition, the CIIE once again served as a strategic platform for promoting investment and tourism opportunities in Rwanda. On the sidelines of the Expo, Rwanda hosted an Investment Promotion Forum that attracted over 200 Chinese companies and investors eager to learn more about the country’s enabling business environment.
除产品展示之外,进博会再次成为促进卢旺达投资和旅游机遇的战略平台。与会期间,卢旺达还举办了投资促进论坛,吸引了200多家中国企业和投资者前来了解卢旺达有利的营商环境。




During the forum, participants engaged in insightful discussions about Rwanda’s investment policies, incentives, and special economic zones, as well as success stories from existing Chinese investors in Rwanda. The open discussions demonstrated strong enthusiasm for exploring new areas of partnership from manufacturing and agro-processing to technology and real estate.
论坛期间,与会者就卢旺达的投资政策、激励措施和经济特区,以及卢旺达现有中国投资者的成功案例进行了富有洞察力的讨论。公开讨论表明,各方对探索从制造业和农产品加工到技术和房地产等新的伙伴关系领域表现出强烈的热情。


本周还签署了多项伙伴关系和合作协议,进一步加强了卢旺达和中国企业之间的合作。


卢旺达参加今年的进博会,反映了卢旺达在扩大中国市场方面的持续成功。通过进博会平台建立的电子商务平台和贸易伙伴关系,卢旺达的咖啡、辣椒等产品在中国消费者和经销商中越来越受欢迎。



As Ambassador James Kimonyo noted, “Rwanda’s presence at the CIIE is not only about showcasing our products but also about sharing our story; a story of transformation, resilience, and opportunity. Each year, we come to Shanghai to strengthen partnerships that deliver tangible benefits for our people.”
正如卢旺达驻华大使詹姆斯·基莫尼奥所说:“卢旺达参加进博会不仅仅是为了展示我们的产品,也是为了分享我们的故事;一个关于转变、复原力和机遇的故事。每年,我们都来上海加强这种伙伴关系,为两国人民带来实实在在的利益。”




With this year’s success, Rwanda continues to demonstrate how trade, culture, and innovation can work hand in hand to promote shared growth and prosperity between Africa and China.
凭借今年成功参加进博会,卢旺达继续向世界展示了在贸易、文化和创新领域,如何携手合作以促进中非之间的共同增长与繁荣。









